数字时代中国文化如何“出海”?专家学者解析文化产业海外“破圈”新机遇

小王

封面新闻记者 粟裕

“随着互联网广泛应用与发展,中国的影视、游戏、音乐、文学等数字内容通过社交媒体、流媒体平台和电子商务等渠道传递到东南亚,成为中国文化‘走出去’的重要方式”。马来西亚新亚洲战略研究中心理事长许庆琦说。

“数字内容和数字生活方式出海:人文交流和文化传播新载体”分享会。主办方供图

9月27日,由新华社《亚太日报》主办的“数字内容和数字生活方式出海:人文交流和文化传播新载体”分享会在京举行。专家学者探讨了全球化、数字化背景下,数字内容走出国门、跨圈传播的影响和趋势。

数字时代中国文化如何“出海”?专家学者解析文化产业海外“破圈”新机遇

许庆琦在会上表示,大约2010年起,中国的数字内容逐步进入东南亚。随着“一带一路”倡议的提出,数字经济合作不断加深,数字文化交流日益频繁。比如,爱奇艺和腾讯视频国际版WeTV2019年进入东南亚,中国热门电视剧和综艺节目广受欢迎。优酷、芒果TV等平台也推出了海外版。如今,仅WeTV在东南亚的社媒粉丝就超过7000万,超过东南亚人口的10%,内容覆盖东南亚30%左右的年轻人。

“中国的数字内容出海,打破了语言和文化的壁垒。”许庆琦表示,以网络文学为例, 许多中国小说在翻译后进入东南亚,吸引了大量读者。这些故事,让东南亚读者了解了中国的传统价值观和社会风貌。

会上,与会专家用一个个案例诠释了不同形态的数字内容在跨文化传播中取得的成果。比如,故事背景源于经典名著的《黑神话:悟空》,上线一小时就成为同时在线人数最多的单机游戏;阅文集团的网文平台“起点国际”在海外有超41万名作者;TikTok、快手海外版等短视频平台流行,短视频这一数字生活方式在全球爆火……

多年从事数字文化贸易研究的中国传媒大学经济管理学院教授方英表示,网文出海的重要特点是全球共创。她举例,“起点国际”等平台对海外用户开放了创作功能,海外的读者、作者、“粉丝”投入到网文作品的创作中。有海外“粉丝”创作,这些IP的文化观和价值理念是全球化、国际化的。未来网络文学进一步发展,需要做到产业融合,打造全球的IP生态。

中央财经大学数字经济融合创新发展中心主任陈端以《王者荣耀》为例,阐述了传统文化如何数字化转译并对外传播。在陈端看来,该作品把中国的古代文化、历史传统和科幻元素结合。把历史人物与文化符号结合,如嫦娥的广寒宫等。

清华大学战略新兴产业研究中心副主任胡麒牧表示,网文、网剧、网游出海势头强劲,成为文化出海的“新三样”,其本质是文化贸易。“新三样”是文化贸易的一种数字化形式,通过数字技术融入文化产品,把它变成了数字经济形态。

谈及“出海”,胡麒牧认为要发挥平台优势。在他看来,平台经济可以有更好的规模优势,有更好的跨国服务优势,可以构建起更好的商业生态,有利于产业交易成本降低。“单一文化产品生产企业或单一创作者孤帆出海,面临的风险较大,这种风险很多是隐性的。”

文渊智库创始人王超提出,许多民营企业活跃在拓展国际市场一线,出海要遵循市场规则和商业逻辑,形成稳定的产业链。文化出海“新三样”要寻找市场信号,降低交易成本,做好市场、用户和规模,这也恰恰是民营企业擅长的。

文章版权声明:除非注明,否则均为品牌家电排名网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。

发表评论

快捷回复: 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
验证码
评论列表 (暂无评论,1126人围观)

还没有评论,来说两句吧...

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码